Loading…
Learn the conversational Korean you hear in K-dramas and on the streets of Seoul — natural speech, casual speech, and real Korean culture.
The Korean your class taught you and the Korean people actually speak are two different things. Unox bridges that gap.
You learn 존댓말 (formal speech), but real Koreans switch speech levels constantly. Knowing only formal speech sounds robotic in real situations.
Korean friends use 반말 (informal speech), add 있잖아, 근데, 아 진짜? as natural connectors. This is what you hear in K-dramas.
Unox teachers teach you when to use each speech level, and how to flow naturally between them depending on who you're talking to.
Korean has three main speech levels used in different social situations. Mastering all three is the key to sounding natural.
| Phrase | 해요체 (Polite) | 해체 (Casual) | 합쇼체 (Formal) |
|---|---|---|---|
| Hello | 안녕하세요 | 안녕 | 안녕하십니까 |
| Thank you | 감사해요 | 고마워 | 감사합니다 |
| I don't know | 몰라요 | 몰라 | 모릅니다 |
| Let's eat | 먹어요 | 먹어 | 드십시오 |
| It's good | 좋아요 | 좋아 | 좋습니다 |
Tell your teacher what you need. Every lesson is tailored to real situations.
Navigate cafes, markets, and everyday situations in Seoul and beyond. Build the vocabulary and instincts for real Korean daily life.
Unlock the expressions you hear in every K-drama but can never find in a textbook. Convert passive understanding into active speech.
Order food, get around, navigate markets in Myeongdong or Busan, and connect with locals beyond basic tourist phrases.
Professional Korean in team settings — the right speech levels for colleagues, managers, and clients without sounding like a textbook.
These are the phrases that separate textbook Korean from street-level Korean.
itjana
"You know what..."
geunde mariya
"But the thing is..."
jinjja?
"For real? / Seriously?"
wanjeon
"Totally / Completely" (slang)
daebak!
"Awesome! / Jackpot!"
na eottae?
"How do I look? / What do you think of me?"
geunyang
"Just / For no reason"
mwo meogeullae?
"What do you want to eat?"
At TOPIK Level 4, you can discuss a wide range of topics naturally, understand K-dramas and news broadcasts, and use both formal and informal speech appropriately. This is the benchmark that opens doors — jobs, university admission, and genuine friendships in Korea.
K-drama fans have a secret advantage — hours of natural Korean input before they even start formal study. The challenge is converting passive recognition into active production. That's exactly where a real conversation teacher makes the difference: turning phrases you've heard 100 times into phrases you can actually use.
“After watching K-dramas for 2 years I could understand bits and pieces. Three months with my Unox teacher and I'm having real conversations.”
Emma R.
London
“My teacher explained the difference between 오빠 and the actual meaning vs how K-drama uses it. That saved me so much confusion.”
Yuki S.
Tokyo
Expert Korean teachers ready to take you beyond the classroom.
Also preparing for TOPIK? TOPIK Preparation →